Fränkisch für Fortgeschrittene. Bei meinem heutigen Einkauf in der örtlichen Tegut-Filiale hatte ich mehr Zeit zur Verfügung als sonst - Grund: der Vater wollte erst später vom morgendlichen Kaffee abgeholt werden. Eine prima Gelegenheit, um dem "Volke aufs Maul zuschauen".
"Dar Kwaag is auffer annern Seidn!" Für Nichtfranken: Der Quark steht auf der anderen Seite.
"Kumm maha" Na? Richtig, komm mal her!
"Habta noch denn Born-Sempft?" - Auch einfach, oder? Habt Ihr noch den Born-Senf?
Und wenn Sie als Tourist mal im Coburger Raum als "Aff, olberer" betitelt werden, nicht gleich böse sein. Das ist meist eine nette Umschreibung dafür, dass Sie nett von der Norm abweichen.
Und mit "Nier?" am Ende eines Satzes ist so eine Floskel ausgesprochen, wie zum Beispiel im Englischen das "is´tn it?" Aber auch der Franke ist raffiniert und kann Worte doppeldeutig werden lassen. Das "Nier", inmitten eines Satzes, bedeutet schlicht "nein" oder "nicht".
Ein Beispiel? "Dös kohst mich nier a duh!" - Meint ohne Idiom: "Das kannst Du mir nicht antun!"
Einfach dagegen solche international gebräuchlichen Worte wie "Lepperwurschd". "Brödla", "Seidla Bier". Hier noch eine schöne Seite, die sich mit diesem Thema auch beschäftigt. Ist zwar mit mittelfränkischer Prägung, aber doch schon recht nah am Oberfränkischen. Und bei uns wird ja eher eine Mischung aus Fränkisch und Itzgründisch gesprochen.
Aber was Urfränkisches sind unsere "ausgezogenen Krapfen". Die Herstellung werde ich mal im Bild festhalten und auch das Rezept einsetzen. Eigentlich eine Todsünde, ein fränkisches Familienrezept so offenzulegen. Aber für Freunde.....
"Dar Kwaag is auffer annern Seidn!" Für Nichtfranken: Der Quark steht auf der anderen Seite.
"Kumm maha" Na? Richtig, komm mal her!
"Habta noch denn Born-Sempft?" - Auch einfach, oder? Habt Ihr noch den Born-Senf?
Und wenn Sie als Tourist mal im Coburger Raum als "Aff, olberer" betitelt werden, nicht gleich böse sein. Das ist meist eine nette Umschreibung dafür, dass Sie nett von der Norm abweichen.
Und mit "Nier?" am Ende eines Satzes ist so eine Floskel ausgesprochen, wie zum Beispiel im Englischen das "is´tn it?" Aber auch der Franke ist raffiniert und kann Worte doppeldeutig werden lassen. Das "Nier", inmitten eines Satzes, bedeutet schlicht "nein" oder "nicht".
Ein Beispiel? "Dös kohst mich nier a duh!" - Meint ohne Idiom: "Das kannst Du mir nicht antun!"
Einfach dagegen solche international gebräuchlichen Worte wie "Lepperwurschd". "Brödla", "Seidla Bier". Hier noch eine schöne Seite, die sich mit diesem Thema auch beschäftigt. Ist zwar mit mittelfränkischer Prägung, aber doch schon recht nah am Oberfränkischen. Und bei uns wird ja eher eine Mischung aus Fränkisch und Itzgründisch gesprochen.
Aber was Urfränkisches sind unsere "ausgezogenen Krapfen". Die Herstellung werde ich mal im Bild festhalten und auch das Rezept einsetzen. Eigentlich eine Todsünde, ein fränkisches Familienrezept so offenzulegen. Aber für Freunde.....
Kommentare
Kommentar veröffentlichen